บทความนี้อธิบาย สวัสดีภาษาจีน ทุกรูปแบบ — ทักทายทั่วไป สุภาพ เป็นกันเอง และตามช่วงเวลา พร้อมคำทักทายภาษาจีนพื้นฐาน ความหมายของ你好 แปลว่าอะไร และตัวอย่างบทสนทนาที่ใช้ได้จริงในภาษาจีนในชีวิตประจำวัน
สวัสดีภาษาจีนพูดว่าอะไร
ความหมายของคำว่า 你好
คำทักทายพื้นฐานที่ผู้เริ่มเรียนภาษาจีนควรรู้
你好 คือคำว่า “สวัสดี” ในภาษาจีนกลางที่รู้จักกันมากที่สุด แยกได้เป็น 你 (nǐ = คุณ) + 好 (hǎo = ดี) รวมกันแปลตรงตัวว่า “คุณดีไหม” แต่ในบริบทการทักทายแปลว่า “สวัสดี”
คำอ่านและพินอินของ 你好
อ่านว่า nǐ hǎo ใช้เมื่อต้องการทักทายทั่วไป
| ตัวจีน | พินอิน | คำอ่านไทย | ความหมาย |
|---|---|---|---|
| 你好 | nǐ hǎo | หนี่-เห่า | สวัสดี (ทั่วไป) |
วรรณยุกต์ของ 你 (nǐ) เป็นเสียงที่ 3 (ลง-ขึ้น) และ 好 (hǎo) เป็นเสียงที่ 3 เช่นกัน แต่เมื่อเสียงที่ 3 อยู่ติดกัน เสียงแรกจะเปลี่ยนเป็นเสียงที่ 2 ทำให้ฟังดูเป็น “นี่-เห่า” ในการพูดจริง
คนจีนใช้ 你好 บ่อยแค่ไหน
เข้าใจความต่างระหว่างคำที่เรียนในตำราและคำที่ใช้จริงในชีวิตประจำวัน
ความจริงที่น่าสนใจคือ 你好 ถูกสอนในห้องเรียนมากกว่าที่ใช้จริงในชีวิตประจำวัน คนจีนที่สนิทกันมักทักทายด้วยคำถามเชิงสารทุกข์ เช่น 吃了吗? (กินข้าวหรือยัง?) หรือ 去哪儿? (จะไปไหน?) มากกว่าที่จะพูด 你好 ตรงๆ อย่างไรก็ตาม 你好 ยังเหมาะและถูกต้องสำหรับทุกสถานการณ์
คำทักทายภาษาจีนพื้นฐานที่ใช้ได้ทั่วไป
你好 สำหรับทักทายทั่วไป
เหมาะกับสถานการณ์ทั่วไปและคนที่ยังไม่สนิทมาก
你好 (nǐ hǎo — หนี่-เห่า) ใช้ได้กับทุกคนและทุกสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการเกินไป เป็นคำทักทายที่ปลอดภัยที่สุดสำหรับผู้เริ่มต้น
您好 สำหรับการทักทายแบบสุภาพ
ใช้กับผู้ใหญ่ ครู หัวหน้า ลูกค้า หรือคนที่ต้องการแสดงความเคารพ
您好 (nín hǎo — หนิน-เห่า) เป็นรูปสุภาพของ 你好 โดย 您 (nín) เป็นสรรพนามบุรุษที่สอง “ท่าน” ที่สุภาพกว่า 你 ใช้กับคนที่ควรให้เกียรติหรืออาวุโสกว่า
大家好 สำหรับทักทายหลายคน
ใช้เมื่อต้องพูดกับกลุ่มคน ห้องเรียน ผู้ฟัง หรือผู้ชมหลายคน
大家好 (dàjiā hǎo — ต้า-เจีย-เห่า) แปลว่า “สวัสดีทุกคน” ใช้เมื่อต้องพูดกับผู้ฟังหรือกลุ่มคนมากกว่าหนึ่งคน เช่น เปิดการนำเสนอ ขึ้นเวที หรือแนะนำตัวในห้องเรียน
ดูคำทักทายภาษาจีนพื้นฐานเพิ่มเติมได้ที่ คำทักทายภาษาจีนฉบับสมบูรณ์
สวัสดีภาษาจีนแบบเป็นกันเอง
嗨 คำทักทายสั้นๆ คล้ายคำว่าไฮ
เหมาะกับเพื่อน คนวัยใกล้กัน หรือบทสนทนาไม่เป็นทางการ
嗨 (hāi — ไฮ) ทับศัพท์มาจากคำว่า “Hi” ในภาษาอังกฤษ ใช้ทักเพื่อนหรือคนที่สนิทแบบสบายๆ ไม่เป็นทางการ
哈罗 คำทักทายที่มาจากคำว่า Hello
ใช้ในกลุ่มวัยรุ่นหรือคนที่คุ้นเคยกับคำทับศัพท์ภาษาอังกฤษ
哈罗 (hā luó — ฮา-ลัว) ทับศัพท์มาจาก “Hello” ใช้กันมากในหมู่วัยรุ่นและคนรุ่นใหม่ที่ได้รับอิทธิพลจากภาษาอังกฤษ
嘿 คำทักทายสไตล์เฮ้
ใช้เรียกหรือทักเพื่อนแบบสนิทสนม
嘿 (hēi — เฮย์) เป็นคำทักทายแบบเป็นกันเองมาก คล้ายกับ “เฮ้” ในภาษาไทย ใช้ดึงความสนใจหรือทักเพื่อนที่เห็นอยู่ไกลๆ
| คำทักทาย | พินอิน | คำอ่าน | ระดับ |
|---|---|---|---|
| 你好 | nǐ hǎo | หนี่-เห่า | ทั่วไป |
| 您好 | nín hǎo | หนิน-เห่า | สุภาพ |
| 嗨 | hāi | ไฮ | เป็นกันเอง |
| 哈罗 | hā luó | ฮา-ลัว | เป็นกันเอง |
| 嘿 | hēi | เฮย์ | เป็นกันเองมาก |
คำทักทายภาษาจีนแบบสุภาพและเป็นทางการ
您好 ใช้อย่างไรให้เหมาะสม
เลือกใช้เมื่อต้องการความสุภาพมากกว่า 你好
ใช้ 您好 เมื่อพบลูกค้าครั้งแรก แนะนำตัวในที่ประชุม พูดคุยกับผู้ใหญ่หรืออาจารย์ หรือในสถานการณ์ที่ต้องการแสดงความเคารพ เป็นตัวเลือกที่ปลอดภัยในทุกสถานการณ์ทางการ
幸会 สำหรับการพบกันครั้งแรก
ใช้เมื่อต้องการพูดว่ายินดีที่ได้รู้จักอย่างสุภาพ
幸会 (xìng huì — ซิ่ง-ฮุ้ย) แปลว่า “ยินดีที่ได้รู้จัก” (อย่างสุภาพ) ใช้เมื่อพบกันครั้งแรกในบริบทที่ค่อนข้างเป็นทางการ ให้ความรู้สึกสุภาพและมีกาละเทศะ
久仰 และ 久仰大名 สำหรับสถานการณ์ทางการ
ใช้แสดงความเคารพหรือกล่าวทักทายบุคคลที่มีชื่อเสียงหรือได้รับการนับถือ
久仰 (jiǔ yǎng — จิ่ว-ยั่ง) และ 久仰大名 (jiǔ yǎng dà míng — จิ่ว-ยั่ง-ต้า-หมิง) แปลว่า “ได้ยินชื่อเสียงมานานแล้ว ยินดีที่ได้พบ” ใช้กับบุคคลมีชื่อเสียงหรือในบริบททางการสูง
คำทักทายภาษาจีนตามช่วงเวลา
早上好 สวัสดีตอนเช้า
ใช้ทักทายในช่วงเช้าอย่างสุภาพและชัดเจน
早上好 (zǎoshang hǎo — เจ่า-ชาง-เห่า) ใช้ทักตอนเช้าอย่างเต็มประโยค เหมาะกับทุกความสัมพันธ์
早 คำทักทายตอนเช้าแบบสั้น
เหมาะกับเพื่อนหรือคนคุ้นเคยในสถานการณ์สบายๆ
早 (zǎo — เจ่า) เป็นรูปสั้นของ 早上好 ใช้เมื่อต้องการทักตอนเช้าแบบเร็วๆ กับเพื่อนหรือเพื่อนร่วมงาน
上午好 สวัสดีตอนสาย
ใช้หลังช่วงเช้าและก่อนเที่ยง
上午好 (shàngwǔ hǎo — ชั้ง-อู่-เห่า) ใช้ทักตอนสาย ช่วงประมาณ 9-12 นาฬิกา
下午好 สวัสดีตอนบ่าย
ใช้หลังเที่ยงจนถึงช่วงเย็น
下午好 (xiàwǔ hǎo — เซี่ย-อู่-เห่า) ใช้ตอนบ่ายหลังเที่ยงจนถึงประมาณ 18 นาฬิกา
晚上好 สวัสดีตอนเย็น
ใช้ทักทายในช่วงเย็นหรือค่ำ
晚上好 (wǎnshang hǎo — หว่าน-ชาง-เห่า) ใช้ทักทายตอนเย็นหลัง 18 นาฬิกา
| คำทักทาม | พินอิน | คำอ่าน | ช่วงเวลา |
|---|---|---|---|
| 早上好 | zǎoshang hǎo | เจ่า-ชาง-เห่า | ตอนเช้า (6-9 น.) |
| 早 | zǎo | เจ่า | เช้า (แบบสั้น) |
| 上午好 | shàngwǔ hǎo | ชั้ง-อู่-เห่า | ตอนสาย (9-12 น.) |
| 下午好 | xiàwǔ hǎo | เซี่ย-อู่-เห่า | ตอนบ่าย (12-18 น.) |
| 晚上好 | wǎnshang hǎo | หว่าน-ชาง-เห่า | ตอนเย็น (หลัง 18 น.) |
คำทักทายภาษาจีนที่เป็นคำถามตามมารยาท
你吃了吗 กินข้าวหรือยัง
ไม่ได้หมายถึงถามเรื่องอาหารเสมอไป แต่ใช้เป็นคำทักทายเชิงวัฒนธรรมได้
你吃了吗? (Nǐ chī le ma? — หนี่ ชือ เลอ มา?) แปลว่า “กินข้าวหรือยัง?” ในวัฒนธรรมจีนประโยคนี้เป็นคำทักทายที่แสดงความห่วงใย ไม่ได้ถามเรื่องอาหารจริงๆ เสมอไป อาจตอบว่า 吃了 (chī le — กินแล้ว) หรือ 还没 (hái méi — ยังไม่ได้กิน)
去哪 จะไปไหน
ใช้เป็นคำทักทายคล้ายภาษาไทย ไม่จำเป็นต้องเป็นการถามจริงทุกครั้ง
去哪? (Qù nǎ? — ชวี่ หน่า?) แปลว่า “จะไปไหน?” คล้ายกับในภาษาไทยที่เราทักกันว่า “ไปไหนมา?” โดยไม่ได้ต้องการคำตอบที่ละเอียด ตอบสั้นๆ ว่า 出去 (ออกไปข้างนอก) หรือ 买东西 (ไปซื้อของ) ก็พอ
出去玩吗 จะออกไปข้างนอกหรือ
ใช้ถามเชิงทักทายหรือเปิดบทสนทนาในสถานการณ์ไม่เป็นทางการ
出去玩吗? (Chūqù wán ma? — ชู-ชวี่ วัน มา?) แปลว่า “จะออกไปเที่ยวหรือ?” ใช้ทักทายในลักษณะเปิดบทสนทนา ให้ความรู้สึกเป็นกันเองและใส่ใจ
คำถามสารทุกข์สุขดิบภาษาจีน
你好吗 สบายดีไหม
ใช้ถามความเป็นอยู่ของคู่สนทนาในรูปแบบพื้นฐาน
你好吗? (Nǐ hǎo ma? — หนี่-เห่า-มา?) แปลว่า “สบายดีไหม?” ใช้ถามหลังทักทายทั่วไป ตอบได้ว่า 很好 (hěn hǎo — ดีมาก), 还好 (hái hǎo — ก็ดีนะ) หรือ 不太好 (bù tài hǎo — ไม่ค่อยดีนัก)
最近好吗 ช่วงนี้เป็นอย่างไรบ้าง
เหมาะกับคนที่ไม่ได้เจอกันมาสักพัก
最近好吗? (Zuìjìn hǎo ma? — จุ้ย-จิ้น-เห่า-มา?) แปลว่า “ช่วงนี้เป็นอย่างไรบ้าง?” ใช้กับคนรู้จักที่ไม่ได้ติดต่อกันสักระยะ
好久不见 ไม่เจอกันนานเลย
ใช้ทักทายเพื่อนเก่าหรือคนรู้จักที่ไม่ได้พบกันนาน
好久不见! (Hǎo jiǔ bú jiàn! — เห่า-จิ่ว-บู๋-เจี้ยน!) แปลว่า “ไม่เจอกันนานเลยนะ!” ใช้เมื่อพบคนที่ไม่ได้เจอมาระยะหนึ่ง เทียบได้กับ “Long time no see!” ในภาษาอังกฤษ
ดูประโยคทักทายภาษาจีนที่ใช้บ่อยจริงเพิ่มเติมได้ที่ 10 ประโยคทักทายภาษาจีนในชีวิตจริง
สวัสดีภาษาจีนสำหรับการคุยโทรศัพท์
喂 แปลว่าฮัลโหล
ใช้เมื่อต้องรับโทรศัพท์หรือเริ่มต้นบทสนทนาทางโทรศัพท์
喂 (wèi — เว้ย) เป็นคำที่ใช้รับโทรศัพท์หรือเรียกความสนใจ เทียบได้กับ “ฮัลโหล” หรือ “เฮ้” ในภาษาไทย ไม่ใช้ในการทักทายแบบพบหน้ากัน
วิธีออกเสียง 喂 ให้เหมาะสม
ควรใช้น้ำเสียงสุภาพเพื่อไม่ให้ฟังห้วนหรือไม่เป็นมิตร
ระวัง: 喂 ถ้าพูดด้วยน้ำเสียงสั้นและห้วน อาจฟังดูไม่สุภาพหรือไม่พอใจ ควรพูดด้วยน้ำเสียงอ่อนโยนเพื่อให้ฟังดูเป็นมิตร การรับโทรศัพท์อย่างเป็นทางการมักตามด้วยชื่อหรือชื่อบริษัททันที
ความแตกต่างระหว่างคำทักทายภาษาจีนแต่ละแบบ
คำทักทายทางการกับไม่เป็นทางการ
เลือกใช้ตามความสัมพันธ์ อายุ และสถานการณ์
| ระดับ | คำทักทาม | ใช้กับ |
|---|---|---|
| ทางการ | 您好 / 幸会 | ผู้ใหญ่ หัวหน้า ลูกค้า |
| ทั่วไป | 你好 | ทุกคน |
| เป็นกันเอง | 嗨 / 嘿 / 哈罗 | เพื่อน คนรู้จัก |
คำทักทายคนเดียวกับหลายคน
ใช้ 你好 กับคนเดียว และใช้ 大家好 หรือ 你们好 กับหลายคน
- 你好 — ทักทายคนหนึ่งคน
- 你们好 (nǐmen hǎo) — ทักทายหลายคน (เป็นกันเอง)
- 大家好 (dàjiā hǎo) — ทักทายทุกคน (ใช้กับผู้ฟังหรือกลุ่มใหญ่)
คำทักทายทั่วไปกับคำทักทายตามเวลา
เลือกใช้ให้เหมาะกับช่วงเวลาของวันเพื่อให้ฟังเป็นธรรมชาติ
เคล็ดลับ: 你好 ใช้ได้ตลอดวัน ส่วนคำทักทายตามเวลาอย่าง 早上好 หรือ 下午好 แสดงถึงความใส่ใจและทำให้การสนทนาฟังดูเป็นธรรมชาติมากขึ้น
ตัวอย่างบทสนทนาสวัสดีภาษาจีนในชีวิตประจำวัน
บทสนทนาแบบทักทายทั่วไป
ตัวอย่างการใช้ 你好 และการตอบกลับอย่างง่าย
A: 你好!(Nǐ hǎo!) — สวัสดี!
B: 你好!你好吗?(Nǐ hǎo! Nǐ hǎo ma?) — สวัสดี! สบายดีไหม?
A: 很好,谢谢!(Hěn hǎo, xièxiè!) — ดีมากเลย ขอบคุณ!
บทสนทนาแบบสุภาพ
ตัวอย่างการใช้ 您好 กับผู้ใหญ่ ครู หรือลูกค้า
นักเรียน: 老师,您好!(Lǎoshī, nín hǎo!) — คุณครู สวัสดีครับ/ค่ะ!
ครู: 你好!最近学习怎么样?(Nǐ hǎo! Zuìjìn xuéxí zěnmeyàng?) — สวัสดี! ช่วงนี้เรียนเป็นอย่างไรบ้าง?
บทสนทนาแบบเพื่อนคุยกัน
ตัวอย่างการใช้ 嗨, 嘿 หรือ 哈罗 ในสถานการณ์เป็นกันเอง
A: 嗨!你在做什么?(Hāi! Nǐ zài zuò shénme?) — ไฮ! ทำอะไรอยู่?
B: 嗨!我在看电影。(Hāi! Wǒ zài kàn diànyǐng.) — ไฮ! ดูหนังอยู่
บทสนทนาเมื่อไม่ได้เจอกันนาน
ตัวอย่างการใช้ 好久不见 และ 最近好吗
A: 哇,好久不见!(Wā, hǎo jiǔ bú jiàn!) — ว้าว ไม่เจอกันนานมากเลย!
B: 是啊!最近好吗?(Shì a! Zuìjìn hǎo ma?) — ใช่เลย! ช่วงนี้เป็นอย่างไรบ้าง?
A: 还好,你呢?(Hái hǎo, nǐ ne?) — ก็ดีนะ แล้วคุณล่ะ?
คำบอกลาภาษาจีนที่ควรรู้คู่กับคำว่าสวัสดี
再见 แปลว่าลาก่อน
ใช้ได้ทั่วไปเมื่อต้องการจบบทสนทนา
再见 (zàijiàn — ไจ้-เจี้ยน) แปลว่า “ลาก่อน” หรือ “แล้วเจอกัน” ใช้ได้กับทุกสถานการณ์และทุกความสัมพันธ์ เทียบได้กับ “Goodbye” ในภาษาอังกฤษ
拜拜 แปลว่าบ๊ายบาย
ใช้ในสถานการณ์ไม่เป็นทางการหรือกับคนสนิท
拜拜 (bāibāi — บาย-บาย) ทับศัพท์มาจาก “Bye-bye” ในภาษาอังกฤษ ใช้ในสถานการณ์เป็นกันเอง เช่น กับเพื่อน ครอบครัว หรือคนคุ้นเคย
การเลือกคำบอกลาให้เหมาะกับคู่สนทนา
ใช้ 再见 ในบริบททั่วไปหรือสุภาพ และใช้ 拜拜 ในบริบทสบายๆ
| คำบอกลา | พินอิน | คำอ่าน | ใช้กับ |
|---|---|---|---|
| 再见 | zàijiàn | ไจ้-เจี้ยน | ทุกคน ทั่วไป |
| 拜拜 | bāibāi | บาย-บาย | เพื่อน คนสนิท |
| 回见 | huíjiàn | ฮุ้ย-เจี้ยน | แล้วเจอกัน (ใช้ได้) |
| 明天见 | míngtiān jiàn | หมิง-เทียน-เจี้ยน | แล้วเจอกันพรุ่งนี้ |
สรุปวิธีใช้คำว่าสวัสดีภาษาจีนให้ถูกต้อง
คำที่ควรจำเป็นอันดับแรก
你好, 您好, 大家好
สามคำนี้ครอบคลุมสถานการณ์ส่วนใหญ่ในชีวิตประจำวัน จำได้แค่นี้ก็ทักทายชาวจีนได้อย่างถูกต้องแล้ว ดูคำศัพท์ภาษาจีนหมวดอื่นๆ เพิ่มเติมได้ที่ คลังคำศัพท์ภาษาต่างประเทศสำหรับคนไทย
คำที่ช่วยให้พูดภาษาจีนเป็นธรรมชาติมากขึ้น
嗨, 哈罗, 好久不见, 最近好吗
เมื่อจำพื้นฐานได้แล้ว ลองเพิ่มคำทักทายแบบเป็นกันเองและคำถามสารทุกข์สุขดิบ ซึ่งจะทำให้การสนทนาฟังดูเป็นธรรมชาติและสนิทสนามกว่ามาก
หลักสำคัญในการเลือกใช้คำทักทายภาษาจีน
ดูจากความสุภาพ ความสัมพันธ์ จำนวนผู้ฟัง เวลา และบริบทของบทสนทนา
| ปัจจัย | คำแนะนำ |
|---|---|
| ผู้ใหญ่ / ทางการ | ใช้ 您好 |
| ทั่วไป | ใช้ 你好 |
| หลายคน | ใช้ 大家好 |
| เพื่อน / เป็นกันเอง | ใช้ 嗨 หรือ 嘿 |
| ไม่ได้เจอกันนาน | ใช้ 好久不见 |
| โทรศัพท์ | ใช้ 喂 |
ดูคำศัพท์ภาษาจีนพื้นฐานน่ารู้เพิ่มเติมได้ที่ ศัพท์จีนน่ารู้สำหรับผู้เริ่มต้น
