บทความนี้รวม คำเรียกแฟนภาษาอังกฤษ ครบทุกแบบ — ตั้งแต่คำพื้นฐานอย่าง Boyfriend และ Girlfriend คำเป็นกลางอย่าง Partner และ Significant Other ไปจนถึงคำหวานน่ารักอย่าง Boo, Darling, Sweetheart และ Honey พร้อมความหมาย วิธีใช้ และตัวอย่างประโยค เหมาะสำหรับใครก็ตามที่อยากเรียกแฟนเป็นภาษาอังกฤษให้ถูกบริบทและน่ารักสุดๆ
แฟนภาษาอังกฤษคืออะไร
Boyfriend ใช้กับใคร
Boyfriend (บอย-เฟรนด์) ใช้เรียกแฟนผู้ชาย หรือเมื่อต้องการแนะนำหรือกล่าวถึงแฟนผู้ชายกับคนอื่น เช่น “This is my boyfriend, Tom.”
Girlfriend ใช้กับใคร
Girlfriend (เกิร์ล-เฟรนด์) ใช้เรียกแฟนผู้หญิง เช่น “Have you met my girlfriend, Anna?” ทั้ง Boyfriend และ Girlfriend เป็นคำที่ใช้บ่อยที่สุดสำหรับการแนะนำแฟนหรือกล่าวถึงสถานะความสัมพันธ์กับคนอื่น
คำเรียกแฟนทั่วไปกับคำเรียกแฟนแบบส่วนตัวต่างกันอย่างไร
คำเรียกแฟนแบ่งออกเป็นสองกลุ่มหลัก ได้แก่ คำที่ใช้กล่าวถึงแฟนต่อคนอื่น เช่น Boyfriend, Girlfriend, Partner, Spouse — ใช้เมื่อแนะนำหรืออธิบายสถานะความสัมพันธ์ และ คำที่ใช้เรียกแฟนกันเองแบบส่วนตัว เช่น Boo, Darling, Honey, Baby — ใช้เรียกตรงๆ กับคู่รักของตัวเอง ไม่เหมาะกับการแนะนำในที่ทางการ
คำเรียกแฟนภาษาอังกฤษพื้นฐาน
Boyfriend และ Girlfriend
เป็นคำพื้นฐานที่ชัดเจนที่สุด ระบุทั้งเพศและสถานะความสัมพันธ์ว่ายังไม่ได้แต่งงาน ใช้ในบริบทสุภาพและไม่เป็นทางการได้ทุกสถานการณ์
ตัวอย่างประโยคแนะนำแฟนเป็นภาษาอังกฤษ
- This is my boyfriend, Jake. — นี่คือแฟนผู้ชายของฉัน เจค
- I’d like you to meet my girlfriend, Mia. — อยากให้คุณได้รู้จักแฟนสาวของฉัน เมีย
- My boyfriend is coming to pick me up. — แฟนผู้ชายของฉันกำลังจะมารับ
- Have you met my girlfriend? — คุณเคยพบแฟนสาวของฉันไหม?
คำเรียกแฟนแบบสุภาพและเป็นกลางทางเพศ
Partner
Partner (พาร์ท-เนอร์) เป็นคำที่นิยมมากขึ้นเรื่อยๆ ในประเทศที่ใช้ภาษาอังกฤษ ใช้ได้กับทั้งคู่รักต่างเพศและเพศเดียวกัน ไม่จำกัดว่าจะแต่งงานแล้วหรือยัง และเป็นกลางทางเพศโดยสมบูรณ์ เหมาะกับบริบทที่ทำงานหรือสถานการณ์สุภาพ เช่น “My partner and I are planning a trip to Europe.”
ระวัง: Partner ยังแปลว่า “หุ้นส่วนทางธุรกิจ” ด้วย ต้องดูบริบทให้ชัดเจน — Business partner = หุ้นส่วนธุรกิจ / My partner = แฟนหรือคู่ชีวิต
Spouse
Spouse (สเปาซ์) ใช้เรียกคู่สมรสที่แต่งงานแล้วเท่านั้น เป็นคำกลางทางเพศ ใช้ได้ทุกเพศสภาพ เหมาะกับเอกสารราชการ การกรอกแบบฟอร์ม หรือบริบททางการ เช่น “Please bring your spouse to the event.”
Significant Other
Significant Other (ซิก-นิฟ-อิ-เคินท์ ออ-เธอร์) แปลตรงตัวว่า “คนสำคัญ” ใช้เรียกคู่รักที่มีความสัมพันธ์จริงจัง ไม่ระบุเพศและไม่ระบุสถานะสมรส เหมาะกับงานเลี้ยง งานแต่งงาน หรือการถามว่าจะพาคู่รักมาด้วยไหม เช่น “Feel free to bring your significant other to the party.”
ความต่างระหว่าง Partner กับ Business partner
| คำ | ความหมาย | ตัวอย่าง |
|---|---|---|
| My partner | แฟน / คู่ชีวิต | My partner is a doctor. |
| Business partner | หุ้นส่วนทางธุรกิจ | I’d like you to meet my business partner. |
คำเรียกคู่สมรสภาษาอังกฤษ
Husband และ Wife
Husband (ฮัส-เบินด์) = สามี และ Wife (ไวฟ์) = ภรรยา ใช้เมื่อต้องการระบุเพศและสถานะสมรสโดยตรง เหมาะกับทุกบริบทตั้งแต่ทางการจนถึงไม่เป็นทางการ
Wifey และ Hubby
Wifey (ไวฟ์-ฟี้) มาจาก Wife และ Hubby (ฮับ-บี้) มาจาก Husband เป็นคำเรียกน่ารักที่ใช้ระหว่างคู่แต่งงาน หรืออาจใช้แบบขำๆ กับเพื่อนสนิทในบางบริบท
- Good morning, hubby! — อรุณสวัสดิ์ที่รัก!
- My wifey makes the best food. — แฟนสาวของฉันทำอาหารอร่อยที่สุดเลย
ดูคำเรียกแฟนภาษาอังกฤษเพิ่มเติมได้ที่ คำเรียกแฟนภาษาอังกฤษครบทุกแบบ
คำเรียกแฟนภาษาอังกฤษแบบน่ารัก
Boo และ My Boo
Boo (บู) หรือ My Boo เป็นคำเรียกแฟนที่ให้ความรู้สึกน่ารักและแสดงความรักความเอ็นดู ใช้ได้ทั้งผู้หญิงและผู้ชาย เหมาะกับการใช้กับคนสนิทหรือคู่รัก ไม่เหมาะกับที่ทำงานหรือสถานการณ์ทางการ
- I love you, boo. — ฉันรักนายนะ ที่รัก
- Miss you, my boo. — คิดถึงนายจัง ที่รัก
ระวัง: Boo ใช้เรียกแฟนหรือคนรัก ไม่ใช่เพื่อนหรือคนรู้จักทั่วไป
Darling
Darling (ดาร์-ลิ่ง) แปลว่า “ที่รัก” ใช้เรียกแฟนหรือคนที่รักและสนิทมาก เหมาะกับการใช้ส่วนตัวหรือไม่เป็นทางการ แต่ไม่เหมาะกับสถานการณ์ทางการ เช่น แนะนำแฟนให้หัวหน้างาน
- Good morning, darling. — อรุณสวัสดิ์ที่รัก
- This is my darling, Emma. — นี่คือที่รักของฉัน เอมมา (ใช้กับคนสนิท)
Sweetheart
Sweetheart (สวีท-ฮาร์ท) เป็นคำหวานที่ใช้เรียกแฟนหรือแนะนำแฟนกับคนรู้จักที่สนิท ไม่เหมาะกับที่ทำงานหรือสถานการณ์ทางการ
- This is my sweetheart, David. — นี่คือที่รักของฉัน เดวิด
- Thank you, sweetheart. — ขอบคุณนะที่รัก
Honey, Baby, Babe และคำน่ารักอื่นๆ
คำเหล่านี้เป็นคำเรียกแฟนแบบอเมริกันที่นิยมมาก ทั้งหมดแปลว่า “ที่รัก” หรือ “ที่รักหวานใจ”
| คำ | คำอ่าน | ความรู้สึก | ตัวอย่าง |
|---|---|---|---|
| Honey | ฮัน-นี่ | หวาน อบอุ่น | I love you, honey. |
| Baby | เบ-บี้ | น่ารัก โรแมนติก | Miss you, baby. |
| Babe | เบบ | สบายๆ เป็นกันเอง | Hey babe, are you ready? |
| Sweetie | สวีท-ตี้ | น่ารัก อ่อนโยน | Goodnight, sweetie. |
| Cupcake | คัพ-เคก | น่ารักมากๆ | You’re my cupcake! |
| Pumpkin | พัมพ์-คิน | อบอุ่น น่าเอ็นดู | How are you, pumpkin? |
| Bunny | บัน-นี่ | เอ็นดู น่ารัก | My little bunny! |
คำเรียกแฟนแบบเป็นกันเองหรือใช้กับคนสนิท
My guy และ My girl
My guy และ My girl ใช้เรียกแฟนแบบน่ารักเป็นกันเอง ให้ความรู้สึกอบอุ่นและมีความรัก เหมาะกับคนสนิทมากกว่าการใช้ในที่สาธารณะ
- This is my guy, Alex. — นี่คือแฟนของฉัน อเล็กซ์
- I’m so lucky to have my girl. — ฉันโชคดีมากที่มีเธอ
My man และ My woman
My man และ My woman แสดงความเป็นเจ้าของชัดเจนกว่า My guy / My girl เล็กน้อย ควรใช้เมื่ออีกฝ่ายรู้สึกโอเคกับคำเรียกนี้ เพราะบางคนอาจรู้สึกว่ามีนัยเป็นเจ้าของมากเกินไป
My old man และ My old woman
แม้จะดูเหมือนแปลว่า “ผู้ชายแก่ / ผู้หญิงแก่” แต่ My old man, My old woman และ My old lady ใช้เรียกแฟน สามี หรือภรรยาอย่างอบอุ่น โดยเฉพาะคู่แต่งงานที่อยู่กันมานาน
- My old man is cooking dinner tonight. — ผัวของฉันทำอาหารค่ำคืนนี้
- My old lady and I have been together for 20 years. — แฟนสาวของฉันและฉันอยู่กันมา 20 ปีแล้ว
My beloved + ชื่อหรือคำเรียก
My beloved (มาย บิ-ลัฟ-วิด) แปลว่า “…ที่รักของฉัน” มักต้องใช้ร่วมกับชื่อหรือคำเรียกอื่น ไม่ค่อยใช้เดี่ยวๆ และใช้ได้กับคนในครอบครัว เพื่อนสนิท หรือแม้แต่สัตว์เลี้ยงที่รัก ไม่จำกัดเฉพาะแฟน
- My beloved Anne, I miss you every day. — แอนน์ที่รักของฉัน ฉันคิดถึงเธอทุกวัน
- For my beloved husband. — สำหรับสามีที่รักของฉัน
ดูคำเรียกแฟนภาษาอังกฤษแบบน่ารักเพิ่มเติมได้ที่ คำเรียกแฟนภาษาอังกฤษน่ารักๆ
คำเรียกแฟนที่ควรระวัง
Lover — ไม่เหมือนแฟนทั่วไป
Lover (ลัฟ-เวอร์) มักสื่อถึงความสัมพันธ์เชิงชู้สาวหรือความสัมพันธ์ที่ไม่เปิดเผย คล้ายกับคำว่า “กิ๊ก” ในภาษาไทย — ไม่ได้หมายถึงแฟนที่มีความสัมพันธ์ชัดเจน ควรระวังการใช้คำนี้
ระวัง: อย่าแปลว่า Lover = แฟน เพราะอาจให้ความหมายที่ไม่ตั้งใจ ควรใช้ Boyfriend, Girlfriend หรือ Partner แทน
Darling ที่ไม่เหมาะกับสถานการณ์ทางการ
แม้ Darling จะเป็นคำน่ารัก แต่ไม่ควรใช้เรียกแฟนเมื่ออยู่ในบริบททางการ เช่น การแนะนำแฟนให้หัวหน้างานหรือในการประชุมธุรกิจ ควรใช้ Partner หรือ Boyfriend/Girlfriend แทน
Boo ที่ไม่ควรใช้เรียกเพื่อนทั่วไป
Boo ใช้เรียกคู่รักหรือแฟนเท่านั้น ไม่ใช่คำที่ใช้เรียกเพื่อนหรือคนรู้จักทั่วไป การใช้ผิดอาจทำให้เกิดความเข้าใจผิดในความสัมพันธ์ได้
My man / My woman ที่อาจฟังดูเป็นเจ้าของ
คำเหล่านี้มีนัยของความเป็นเจ้าของค่อนข้างชัด ควรใช้เมื่อมั่นใจว่าอีกฝ่ายรู้สึกสบายใจกับการถูกเรียกแบบนี้
Dear, Darling และ My beloved ต่างกันอย่างไร
Dear ใช้กับใครได้บ้าง
Dear (เดียร์) ใช้ได้กว้างมากกว่า Darling — สามารถใช้กับคนทั่วไปเพื่อแสดงความสุภาพหรือความเป็นมิตร ใช้ขึ้นต้นจดหมายหรืออีเมล (Dear Mr. Smith) และใช้เรียกคนที่รักในชีวิตประจำวัน ไม่จำเป็นต้องเป็นแฟนเสมอไป
Darling ใช้กับใคร
Darling ใช้กับคนที่รักและสนิทมากเท่านั้น มีความหมายลึกกว่า Dear และมีนัยความโรแมนติกชัดกว่า เหมาะกับแฟน คู่สมรส หรือคนที่รักมากๆ
My beloved ใช้ยังไง
My beloved เป็นคำที่เป็นทางการและมีความหมายลึกซึ้ง มักใช้ในการเขียนหรือบริบทที่เน้นความรักอย่างจริงจัง เช่น ในจดหมายรัก คำอุทิศในหนังสือ หรืองานพิธีต่างๆ
การใช้ Dear ในอีเมลหรือจดหมาย
Dear ในอีเมลทางการ เช่น “Dear Mr. Johnson” ไม่ได้หมายถึงความรัก แต่เป็นคำขึ้นต้นที่สุภาพตามธรรมเนียมการเขียน ต่างจาก Darling และ My beloved ที่ใช้กับคนที่รักเท่านั้น
| คำ | ใช้กับ | บริบท |
|---|---|---|
| Dear | คนทั่วไป ครอบครัว แฟน | อีเมล จดหมาย บทสนทนาทั่วไป |
| Darling | แฟน คู่สมรส คนที่รักมาก | ส่วนตัว ไม่เป็นทางการ |
| My beloved | แฟน ครอบครัว เพื่อนสนิท | การเขียน พิธีการ |
ดูตัวอย่างการใช้คำเรียกแฟนในชีวิตประจำวันเพิ่มเติมได้ที่ คำเรียกแฟนภาษาอังกฤษพร้อมความหมาย
วิธีเลือกคำเรียกแฟนภาษาอังกฤษให้เหมาะกับบริบท
ใช้เมื่อต้องแนะนำแฟนกับคนอื่น
ใช้ Boyfriend, Girlfriend, Partner หรือ Spouse ขึ้นอยู่กับความสัมพันธ์และบริบท
- ยังไม่แต่งงาน ระบุเพศ → Boyfriend / Girlfriend
- ยังไม่แต่งงาน ไม่ระบุเพศ → Partner
- แต่งงานแล้ว ทางการ → Spouse / Husband / Wife
- งานสังคม ไม่ระบุสถานะ → Significant Other
ใช้เรียกกันเองในชีวิตประจำวัน
ใช้คำน่ารักต่างๆ ตามแต่สไตล์ของคู่รัก เช่น Honey, Baby, Babe, Boo, Darling, Sweetheart เลือกสิ่งที่ทั้งคู่ชอบและรู้สึกสบายใจด้วยกัน
ใช้ในที่ทำงานหรือสถานการณ์สุภาพ
แนะนำ: ในที่ทำงาน ใช้ Partner หรือ Boyfriend/Girlfriend เท่านั้น หลีกเลี่ยงคำหวานอย่าง Boo, Darling, Honey เพราะดูไม่เป็นมืออาชีพ
ใช้กับคู่รักที่แต่งงานแล้ว
เลือกจาก Husband, Wife, Spouse, Wifey, Hubby, My old man/woman ตามความเหมาะสมของบริบท
ใช้กับคู่รักที่ไม่ต้องการระบุเพศ
Partner, Significant Other, Spouse และ Boo ล้วนเป็นคำกลางทางเพศที่ใช้ได้ทุกเพศสภาพโดยไม่เจาะจง
ตัวอย่างประโยคคำเรียกแฟนภาษาอังกฤษ
ประโยคแนะนำแฟน
- I’d like you to meet my partner, Liam. — อยากให้รู้จักคู่ชีวิตของฉัน เลียม
- This is my girlfriend, Sophia. — นี่คือแฟนสาวของฉัน โซเฟีย
- Please welcome my spouse. — ขอต้อนรับคู่สมรสของฉันด้วย
- Feel free to bring your significant other. — ยินดีให้พาคนสำคัญมาด้วยนะ
ประโยคเรียกแฟนแบบน่ารัก
- I miss you, boo. — คิดถึงนายนะที่รัก
- Good night, honey. — ราตรีสวัสดิ์ที่รัก
- I love you, baby. — ฉันรักนาย ที่รัก
- You’re my sweetheart. — นายคือที่รักของฉัน
ประโยคพูดถึงคู่รักหรือคู่สมรส
- My husband cooked dinner tonight. — คืนนี้ผัวฉันทำอาหารเย็น
- I’m going on vacation with my partner. — ฉันจะไปพักร้อนกับคู่ชีวิต
- My wife and I have been married for 10 years. — ภรรยาและฉันแต่งงานกันมา 10 ปีแล้ว
ประโยคที่ควรระวังบริบท
- This is my lover. — ระวัง! Lover มีนัยว่ากิ๊กหรือความสัมพันธ์แอบซ่อน ไม่ใช่แฟนทั่วไป
- This is my partner. — ถูกต้องและเหมาะสมกว่าในบริบทสุภาพ
ดูตัวอย่างคำเรียกแฟนภาษาอังกฤษในสถานการณ์ต่างๆ เพิ่มเติมได้ที่ คำเรียกแฟนภาษาอังกฤษพร้อมตัวอย่าง
แบบฝึกหัดภาษาอังกฤษเรื่องคำเรียกแฟน
ทบทวนคำศัพท์แฟนภาษาอังกฤษ
จับคู่คำเรียกแฟนกับความหมาย
| คำเรียกแฟน | ความหมาย |
|---|---|
| Sweetheart | _____ ที่รักของฉัน (ทางการ) |
| Spouse | _____ คู่สมรส |
| Boo | _____ คำเรียกแฟนน่ารัก ไม่ระบุเพศ |
| My beloved | _____ คำหวานเรียกแฟนหรือที่รัก |
(คำตอบ: Sweetheart = คำหวานเรียกแฟน / Spouse = คู่สมรส / Boo = คำเรียกแฟนน่ารัก / My beloved = ที่รักของฉัน)
เลือกคำเรียกแฟนให้เหมาะกับสถานการณ์
- แนะนำแฟนในที่ทำงาน → ใช้ _____________ (Partner / Boo)
- เรียกแฟนก่อนนอน → ใช้ _____________ (Honey / Significant Other)
- กรอกแบบฟอร์มสำหรับคู่สมรส → ใช้ _____________ (Sweetheart / Spouse)
- งานสังคม ไม่รู้สถานะแฟนเพื่อน → ถามว่า “Are you bringing your ____________?” (significant other / boo)
ฝึกแต่งประโยคแนะนำแฟนภาษาอังกฤษ
ลองแต่งประโยคแนะนำแฟนในสถานการณ์ต่อไปนี้
- แนะนำแฟนผู้ชายให้เพื่อนรู้จัก → “This is my __________, ____________.”
- พูดถึงคู่ชีวิตโดยไม่ระบุเพศ → “My __________ and I are going to ____________.”
- บอกว่าสามีทำอาหาร → “My __________ made dinner tonight.”
